“Brazilians use Mas que nada (or just que nada) colloquially to disagree with someone. A fitting English translation might be a sarcastic “Yeah, right!” or “No way!”
The girls in the video are so cute in their short shorts. ๐ You crack me up, Simon ๐
“Brazilians use Mas que nada (or just que nada) colloquially to disagree with someone. A fitting English translation might be a sarcastic “Yeah, right!” or “No way!”
The girls in the video are so cute in their short shorts. ๐ You crack me up, Simon ๐
LikeLiked by 2 people
Jobim, beach, babes, boy, and bossa beat. This one checks off all the right boxes! Obrigado, ST! ๐
LikeLiked by 2 people